سخنى از آن حضرت در باب خوارج
باد ریگ انگیز بر شما بوزد . آنسان ، که باقى نگذارد کسى را که راه فساد پوید . آیا پس از آنکه به خدا ایمان آوردهام و همراه رسول الله ( ص ) جهاد کردهام ، به کفر خود اقرار کنم ؟ براستى ، اگر چنین کنم گمراه شدهام و هرگز از هدایت یافتگان نبودهام . از این راه باطل و پلید ، که در آن گام نهادهاید ، بازگردید و روى واپس کنید . بعد از من به خوارى خواهید افتاد ، آنگونه که سراپاى شما غرق در مذلّت گردد ، شمشیر برنده بر سرتان فرود آید و بازیچه ، دست خودکامگان ستمکار شوید .
عبارت « لا بقى منکم آبر » در گفته امام به سه وجه روایت شده : یکى « آبر » به باء و راء ، به معنى کسى که نخلها را اصلاح مىکند و دیگر « آثر » ، به ثاء ، به معنى روایت کننده حکایت و حدیث و نزد من این بهترین سه وجه است ، مثل اینکه مىگوید : بعد از شما کسى از شما که داستان شما را حکایت کند باقى نماند . بعضى نیز « آبز » روایت کردهاند ، یعنى جهنده . البته ،
« آبز » به معنى هلاکشونده هم هست .
أَمَّا إِنَّهُ سَيَظْهَرُ عَلَيْكُمْ بَعْدِي رَجُلٌ رَحْبُ اَلْبُلْعُومِ مُنْدَحِقُ اَلْبَطْنِ يَأْكُلُ مَا يَجِدُ وَ يَطْلُبُ مَا لاَ يَجِدُ فَاقْتُلُوهُ وَ لَنْ تَقْتُلُوهُ أَلاَ وَ إِنَّهُ سَيَأْمُرُكُمْ بِسَبِّي وَ اَلْبَرَاءَةِ مِنِّي فَأَمَّا اَلسَّبُّ فَسُبُّونِي فَإِنَّهُ لِي زَكَاةٌ وَ لَكُمْ نَجَاةٌ وَ أَمَّا اَلْبَرَاءَةُ فَلاَ تَتَبَرَّءُوا مِنِّي فَإِنِّي وُلِدْتُ عَلَى اَلْفِطْرَةِ وَ سَبَقْتُ إِلَى اَلْإِيمَانِ وَ اَلْهِجْرَةِ
نظرات شما عزیزان: